Chulia, qué me gustas tú. Eres una chica buenisima y me gustería ir a granada contigo otra vez. ¿Por qué no quieres ir a allí? No lo entiendo.
Und für all die Anderen eine Übersetzung in Kurzfassung: Julia, du bist so ne dolle. :D
Und dann hätte ich da noch ein sehr interessantes Gespräch, zwischen mir und einer Person. Ich übersetze hier mal frei:
"Manchmal habe ich Zweifel, ob du wirklich Deutsche bist." - "Ja? Wieso? ... Naja, ich bin eben nicht normal."
Die Antwort auf das Wieso lass ich einfach mal weg. Aber es ist definitiv schön Komplimente zu bekommen. Auch wenn sie mit dem Zweifel an der Nationalität anfangen. Das sind doch wohl die schönsten, wenn man weiß, dass es tiefer geht, als nur Oberflächlichkeiten. Aber das soll jetzt nicht heißen, dass Oberflächlichkeiten nicht auch ein Kompliment wert sind. Frauen hören nämlich gerne Komplimente, auch wenn sie damit nicht umgehen können.
Ach, und das liest spätestens morgen mein Vater. Mist. Jedenfalls, Papi, du hast die Haare schön. Und da du jetzt vermutlich innerlich eine fiese Lache von mir hörst: Ich mag es, wenn du Jeans trägst. Und ich hab dich lieb.
Morgen seh ich meine Ente, und ich hoffe, das keine fiese Oma vor ihr läuft, so dass wir uns nicht in die Arme rennen können. Das wär nämlich doof. Ich wünsche mir ein filmreifes Wiedersehen, nach so langer Zeit!
Damit, adiós muchachos. Marina.
Ach liebe Tochter...
AntwortenLöschenDass du es magst, wenn ich Jeans trage, wusste ich noch gar nicht!?
Du bist ein wundervolles Geschöpf!!! Bleib so, wie Du bist ... Du machst das SUUUPER gut [so einen ähnlichen Satz sag ich auch (gerne) auf der Bühne!]. Du bist so erfrischend ehrlich (auch zu dir selbst und Frauen ganz allgemein).
Und jaaaa, ich werd auch weiterhin und gerne Komplimente austeilen, ganz besonders an meine beiden Frauen!
BIG HUGS! Paps